
Малыш Амур резвился как-то на лугу.
Устав, заснул, в лесов чарующей прохладе.
Прознав о том , Диана, шлёт туда слугу,
похитить факел, что лежал на винограде
И после опускает в бездну хладных вод,
Ручья, что протекал у ног её весталки.
И панацеей награжден людской весь род -
врачующие силы ныне в водах жарких.
Так, девственной рукой похищен дерзко был,
сердца воспламеняющий заветный символ.
А бог любви, лишившись жАра своих сил,
зажёг огонь опять - от глаз моей любимой.
Я исцеления искал в ручье горячем,
но взгляд любимой лечит душу мне иначе...

______________________________
Cupid laid by his brand, and fell asleep:
A maid of Dian's this advantage found,
And his love-kindling fire did quickly steep
In a cold valley-fountain of that ground;
Which borrowed from this holy fire of Love
A dateless lively heat, still to endure,
And grew a seething bath, which yet men prove
Against strange maladies a sovereign cure.
But at my mistress' eye Love's brand new fired,
The boy for trial needs would touch my breast;
I, sick withal, the help of bath desired,
And thither hied, a sad distempered guest;
But found no cure: the bath for my help lies
Where Cupid got new fire - my mistress' eyes.
______________________________
подстрочный перевод:
Купидон отложил свой факел и уснул.
Одна из дев [прислужниц] Дианы воспользовалась этим
и быстро погрузила его зажигающий любовь огонь
в холодный источник в долине поблизости,
который позаимствовал от этого священного огня Любви
вечный животворящий жар, сохранившийся навсегда,
и превратился в кипящее купание, которое -- как люди до сих пор
убеждаются, --
превосходно лечит от необычных болезней.
Но от взгляда моей возлюбленной факел Любви снова зажегся;
мальчик* для пробы решил коснуться моей груди;
я, заболев от этого, захотел получить помощь от купания
и поспешил туда -- печальный тоскующий посетитель, --
но не нашел лечения: купание, которое мне может помочь, находится
там, где Купидон получил новый огонь, -- в глазах моей возлюбленной.
---------
* Купидон.
© Copyright: Дзотта, 2010
Свидетельство о публикации №110081303636
|