вариация на тему 47 сонета

Глаза и сердце создали союз,
Моим страстям внимают с полуслова.
Когда в душе играет новый блюз,
В глазах найдётся место для улова.
Твой образ, как предвестник торжества,
Смешались в нём все таинства и краски.
В глазах и в сердце - время волшебства,
Друг другу дарят откровений ласки.
Воспоминаний кружевную шаль
Сплету из губ, из глаз, укрою плечи...
Мне оставлять тебя безумно жаль.
Моих страстей не отгорели свечи.
Глаза закрою: образ твой меня
Преследует, реальностью маня!
________________________________
Betwixt mine eye and heart a league is took,
And each doth good turns now unto the other:
When that mine eye is famished for a look,
Or heart in love with sighs himself doth smother,
With my love's picture then my eye doth feast,
And to the painted banquet bids my heart;
Another time mine eye is my heart's guest,
And in his thoughts of love doth share a part.
So either by thy picture or my love,
Thyself, away, art present still with me,
For thou not farther than my thoughts canst move,
And I am still with them, and they with thee;
Or if they sleep, thy picture in my sight
Awakes my heart to heart's and eye's delight.
________________________________
подстрочный перевод:
Между моими глазами и сердцем заключен союз,
и обе стороны теперь оказывают добрые услуги друг другу:
когда глаза мучит голод по взгляду на тебя,
или любящее сердце само себя душит вздохами,
тогда глаза пируют любуясь изображением моего возлюбленного
и приглашают сердце к этому живописному угощению;
в другой раз глаза становятся гостями сердца
и разделяют его мысли о возлюбленном.
Так, благодаря твоему изображению или моей любви,
ты, находясь далеко, всегда остаешься со мной,
так как не можешь удалиться от меня больше, чем мои мысли,
а я всегда с ними, и они -- с тобой.
Если же они спят, твой образ в моих глазах
пробуждает мое сердце для наслаждения сердца и глаз.
© Copyright: Дзотта, 2009
Свидетельство о публикации №109120904447
|